至2019年已达3.9亿人

 新闻资讯     |      2021-05-21 16:00

翻译应用再+1,网易、科大讯飞正在挖掘的AI+动漫市场?

2021-03-23 11:32 来历:蓝鲸财经

原标题:翻译应用再+1,网易、科大讯飞正在挖掘的AI+动漫市场?

至2019年已达3.9亿人

图片来历:图虫创意

投稿来历:智能相对论

“由于汉化构成员身体抱恙,本周临时遏制更新。”看到这样的动静,小武叹了口吻,冷静退出应用措施。这已经是他喜欢的动漫在两个月内的第三次停更了。

环顾附近,上下班时间的公交和地铁上,到处可见戴着耳机盯着手机屏幕、操作碎片时间追番看剧的年青人。在法式紧凑的现代糊口中,寓目影视剧和动漫已经成为不少上班族的日常娱乐消遣。

信息流传的日渐便利,让人们有时机在网络上抚玩更多来自差异国度地域、各式百般题材的影视动漫作品。但在那之前,字幕、对话的翻译与排版,以及改漫作品的图像绘制但是一项淹灭人力物力实时间的大工程。一些较少人存眷的小众作品常常因为翻译问题而无法实时更新。

“像我喜欢的一些动漫及小说、影集改漫作品,大概受众太少吧,大型平台没有引进,只能通过特定的粉丝论坛和网站收看。但这些网站的汉化时间与翻译质量十分不不变,有时也挺糟心的。”即便作品内容可以实时更新,但缺少了汉化翻译,像小武这类没有日文基本的读者基础无法领略剧情成长。

跟着科技进步,人工智能已经能在文本、图像的识别与翻译方面发挥不少浸染,应用及贸易化也早已成熟,Google、微软等不少互联网及科技公司都曾推出相关的处事。

“智能相对论”看到, 海内的互联网公司也推出了不少AI翻译产物,并已取得不错的贸易成就。如百度大脑AI开放平台就推出了在线通用文本翻译业务,可实现两百个以上的语种在线互译,做到及时文本翻译及译文语音合成,能应用于移动端、PC网站及种种智能硬件。

其文档翻译及图片翻译成果则可识别差异档案及图片名目,在不改变文档名目标前提下完成翻译事情。去年三月,百度翻译的逐日翻译量已到达千亿次;也为沪江网校、OPPO、海淘1号等差异规模的企业提供通用文本翻译处事。

网易的有道智云平台也提供及时语音翻译、文本翻译、图片翻译及部份语言离线翻译等处事,支持高出110个语种的自动识别与互译,能为直播、录播视频提供及时字幕转写翻译。腾讯云也推出了呆板翻译产物,可实现文本翻译、语音翻译、图像翻译等多种成果,支持API方法接入。

展开全文

科大讯飞则基于语音识别技能推出了一个视频译制智能协作平台,这款A.I.视频字幕建造应用具备自动建设视频字幕、字幕呆板翻译、在线校对、译后编辑和团队协作等成果,可操作人工智能呆板翻译,自动为外国视频添加中文字幕,今朝累计用户为105万。

即便现有的AI翻译产物种类多样,但漫画的表示形式与一般文本差异,其翻译嵌字问题并非一般的翻译软件就能办理。

来自差异脚色的对话、拟声词、文字注解、旁白等主体和浸染差异的文字城市呈此刻同一幅图片中,一页漫画中的文字凡是包括多种字体、巨细,且漫画中的对话框文本排版并无纪律。面临此类非凡的表示形式,普通的翻译软件往往无法完整地读取、识别所有需要翻译的文字。

“之前我曾经试过将原文漫绘图片上传翻译软件,但结果不佳。翻译出来的文字常常超出对话框,一些手绘、异形及差异巨细的文字常常没法识别,整体而言浸染不大,试过一次就没再用了。”小武汇报“智能相对论”。

为了辅佐像小武这类的读者即时看到翻译完成的作品,并办理民翻盗版问题。去年,一家专门从事漫画的呆板翻译技能公司完成了一款从识别、翻译到嵌字都能自动完成的AI自动翻译系统“Mantra Engine”。

AI汉化组coming

漫画的翻译事情主要可分为文本转录识别、对话框内及配景文字翻译、翻译后的文本排版三个步调。

在文本识别方面,Mantra的研究团队开拓了专门用于漫画字符识此外OCR引擎,可定位识别来自差异脚色的对话、拟声词、文字注解、旁白等主体和浸染差异的异形文字,即便漫绘图片十分拥挤也可以或许辨识。

至2019年已达3.9亿人